新东方网>郑州新东方学校>英语学习>正文

2015年12月英语四级翻译解析:郑州新东方

2015-12-21 14:37

来源:

作者:冯基雨

学霸养成工具箱
家庭教育 小学辅导 中考干货
高考干货 艺考专区 考研备考
雅思考试 托福考试 线上免费课


2015年12月英语四级翻译解析——郑州新东方冯基雨老师


家庭教育

Chinese parents are over concerned about the studies of their children to the extent that they refuse the helping hands from them with the houseworks.  The view, which are commonly held among Chinese parents, is that children should put study as their primary tasks.  If you get high marks, you go near towards a famous university. Chinese parents also believe all they have done is for the good of their kids. Since in highly competitive society like in China,  only good marks can guarantee you a bright future. Supposing children become something in the future, parents will gain respect and honor at the same time. Therefore, they are willing to scarify their time, hobbies and interests to provide  better conditions for their kids.

演讲比赛

An annual Mandarin Speech contest for foreigners was held in Changsha this year. This contest, serving as a good platform for promoting the cultural exchange among China and the world, provided an opportunity for the youths overseas getting a better understanding of China.

A total of 126 candidates from 87 countries gathered in the capital city of Hunan Province to take part in the semifinal and final from the July 6th to the August 5th.

Competition was not the only activity.Competitors also had access to visiting the famous scenic spots and historical relics in other places of China.

丽江古城

The ancient town, Lijiang, Yunnan province, is among/one of  the tourists attractions in China. Life there seems slower than in most of Chinese cities. There are beautiful natural sights everywhere in Lijiang. A great many of minorities provide tourists with various and colorful cultures. In history, Lijiang was known as “City of Love”. A number of stories telling about love and death were widely spread among local people. Nowadays, this ancient town was viewed as the paradise of love and romance.

点评

12月份的四级考试,翻译部分较6月份难度略为降低。同6月份一样,考试内容涉及社会现象和文化风俗。

被动依然是大考点,粗略计算三套中至少有4处考到被动句,明显的被动和潜在的被动都有涉及。

另外就是定语的翻译,短定语置前和长定语置后。碰到多动句应首先考虑动词间的关系再确定动词形式。遇到长句应先找到主谓宾再动笔,以及无主句该如何处理等等都是之前反复讲过的内容。

最后一点就是词汇问题,试题中词汇的重复率很高,往年出过的“被视为”“流传”“促进”“多种多样”等等词汇今年再次出现。所以背试题中不认识的生词实在是准备翻译的捷径!

今年的四级翻译中没有太难的结构和表达,只要同学们平时做到了相应的积累,绝对可以轻松应对!



2015年12月英语四级更多精彩解析会相继出笼,敬请关注郑州新东方


编辑推荐:更多四六级考研优惠课程


学霸养成工具箱
家庭教育 小学辅导 中考干货
高考干货 艺考专区 考研备考
雅思考试 托福考试 线上免费课

焦点推荐

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:0371-60277776。

  • 郑州新东方英语培训
  • 郑州新东方雅思培训
免费体验课