新东方网>郑州新东方学校>英语学习>口语学习>正文

郑州新东方口语:提升口语必备,看剧学英语

2019-09-25 11:07

来源:学姐家雅思听力学习团

作者:Kelly 学姐

学霸养成工具箱
家庭教育 小学辅导 中考干货
高考干货 艺考专区 考研备考
雅思考试 托福考试 线上免费课

郑州新东方免费体验课

  郑州新东方口语:提升口语必备,看剧学英语

  最近好多宝宝提问,如何通过看剧学习英语,今天给大家带来看剧学英语的方法,以及唐顿庄园中的一些经典台词

  英剧学练习英语方法:

  1. 先看第一遍了解剧情

  2. 看第二遍记录本集中对自己来说没有见过的表达方式,并背诵(至少背诵下文中我找出的经典台词)

  3.   看第三遍模仿角色的发音,进行配音练习!

  It seems rude not to in a way

  不去的话会显得有点儿无礼

  and I haven't been to London for ages.

  而且我已经很久没去伦敦了。

  (首先,in a way在这里的并没有很明显的表意,实际意义就是“在某种程度上”。这种情况下,不需要翻译出“某种程度上”这样的中文,直接理解为“有点儿”即可。此外,for ages这个短语的意思是“很多年、长久以来”,有时也有夸张的用法,比如:I've been knocking away for ages, but nobody has answered the door. 我敲了很长时间的门,可是无人回答。)

  I gather you've trapped poor old Jarvis into a meeting.

  我听说你找了可怜的老贾维斯来会面。

  It won't take long. But he is the agent.

  不会花太长时间的,他毕竟是中介。

  (在这里介绍gather的一个冷门用法,可别小看这样的小词,出现在考试或者阅读中常常让人不知所措。Gather在这里表示“猜想 (用于引出间接得到的信息)”。例如:I gather his report is highly critical of the trial judge.我猜想他的报告毫不留情地批判了庭审法官。"He speaks English," she said to Graham. "I gathered that.“他说英语,”她对格雷厄姆说。“我料到了。”)

  Well, I'm glad you still think my agreement has a part to play.

  真高兴你还在乎我是不是同意。

  Are you sure you wouldn't rather just cut and run, like me?

  你真的不想像我这样一走了之吗?

  (在这里介绍cut and run这个短语,它的意思是“急忙逃走”,例如:Mr Bush's refusal to cut and run two years ago was indeed a good call, one history may judge to have stopped Iraq's descent into an ever- blacker hell of sectarian killing and ethnic cleansing. 两年前布什总统拒绝仓促撤兵事实上是明智之举,这一决定防止了伊拉克陷入更加激烈的宗派流血冲突,种族屠杀,历史会给出公正的评判。这个短语中cut没有实际意义,突出慌忙走掉的感觉。)

  I don't see how you can just sack him.

  我看你不能就那么解雇他吧。

  He's done nothing wrong.

  他又没做错什么。

  (这段话讲sack这个词,首先在本段中它的意思是“解雇”,例句:His second option is to persuade Mr Putin to step down, or to sack him. 梅的第二个选择是说服普京下台,或者解雇他。此外,sack很重要的意思是“麻袋”,例如:No wonder that all the big carmakers are fighting like rats in a sack to win the largest piece of the action.怪不得所有大的汽车制造商为了在这一回合中赢得一杯羹,打得像麻袋中的老鼠一样。)

  This means the overhaul of every part of the estate we hold in hand

  那就得对我们手里的所有地产进行检查

  and some large new parcels in addition.

  包括几片新的大块土地。

  All in an instant.

  突如其来的。

  (in an instant在这里的意思是“瞬间;马上”,例如:They forgot all their fears and all their miseries in an instant. 他们马上忘记了一切恐惧和痛苦。再如:Yes, the Internet bridges people from all over the world and allows them to find true love in an instant. 是的,网络为世界各地的人搭建了桥梁,并让人们在第一时间找到真爱成为现实。)

了解课程、预约活动或者有任何问题可以点击下方图片咨询新东方老师哦

点击咨询新东方老师

学霸养成工具箱
家庭教育 小学辅导 中考干货
高考干货 艺考专区 考研备考
雅思考试 托福考试 线上免费课

焦点推荐

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:0371-60277776。

  • 郑州新东方英语培训
  • 郑州新东方雅思培训
免费体验课