相关资讯
干货!高中英语运用场景仿写句子
2022-08-31 15:04
来源:高考英语
作者:
要求:
1. 根据句型或短语进行仿写与替换;
2. 以考试使用为目的进行背诵与默写,不要回避生词,一定要落实到笔头;
3. 想到一个小情景就能写出一个对应好句;
4. 优先使用考前有把握的好词好句,能写上去就是亮点。
场景 1
表示“感到……情绪与情感”
1. a flush of(表情绪的名词)= a wave of = a feeling/sense of 一阵……
2. joy/excitement/pride/anger/rage/panic/terror/sorrow/sadness/grief/embarrassment/dispointment/guilt/shame
3.(表情绪的名词)flooded over sb. =swept over sb.
仿写:
1) 当他看着自己孩子的时候, 一种强烈的自豪感涌上心头(十分自豪)。
A flush of pride swept over him as he watched his children./He felt a flush of pride as he watched his children.
2) 我感到高兴极了。
A wave of happiness flooded over me.
3) 他感到非常恐慌。
A flush of panic spread across his face/cheeks./A flush of fear flooded/swept over him.
场景 2
表示“(因为紧张、害怕)心跳”
1. sb. could feel one’s heart pounding wildly in one’s chest.
(pounding/beating/racing)(wildly/loudly/hard) 感到心在胸中砰砰直跳
仿写:
1) 上台领奖时我感到心砰砰直跳。
I could feel my heart pounding as I went on stage to collect the prize.
2) 我的心开始咚咚跳,嘴里发干。
My heart started to beat, and my mouth was dry.
3) 他打开信,心在咚咚跳着。
He unfolded the letter, his heart racing
场景 3
表示“流泪”
1. Tears blurred one’s eyes./One’s eyes got misty./One’s eyes misted/dimmed with tears. 泪眼模糊
2. ...be close to tears 几乎要哭了
3. tears (roll down one’s eyes/cheeks/face) 泪水落下
仿写:
1) 当得知我被重点大学录取时,我妈差点儿就哭了。
My mother was close to tears when she heard I was admitted to a key university.
2) 他站在一个角落里,泪流满面。
He stood in a corner with tears rolling down his face.
场景 4
表示“因……颤抖”
tremble/shiver/shake (with fear, panic excitement, rage...)
仿写:
1) 她双唇颤抖着,泪珠顺着面颊滚落下来。
Her lips shivered and big tears rolled down her cheeks.
2) 他握紧拳头,气得发抖。
He clenched his fists, trembling with rage.
3) 他躺在那里很长时间,害怕得发抖。
He lay there for a long time, shivering with fear.
场景 5
表示“好像……”
1. It was like doing sth. 好像……
2. It seemed as if/ that... 好像……
仿写:
1) 我似乎觉得所有的希望都破灭了。
It seemed to me that all hope faded/died.
2) 我们聊呀聊呀,就像遇到了久别的朋友一样。
We talked and talked, and it was like meeting a long-lost friend.
3) 好像进入了另一个世界。
It was like entering another world.
4) 我丢了工作,感觉我的世界崩溃了。
I lost my job and it was like my world collapsed./I lost my job and it seemed as if the world was at an end.
场景 6
表示“不知道做……”
1. sb. did sth., wondering what to do next.
2. sb. did sth., not knowing what to do next.
3. sb. did sth., unsure of what to do next.
4. sb. was at a loss what to do. 手足无措
5. sb. was in a dilemma about whether to do or not. 感到难以决定……
仿写:
1) 他吃惊地站在那里,不知道接下来做什么。
He stood there in shock, unsure what to do next.
2) 老师突然出现,他不知所措。
The teacher suddenly appeared, and he was at a loss what to do.
场景 7
表示“某人想到/明白……;有了主意”
1. It suddenly occurred to sb. that从句=It hit sb. that从句=It struck sb. that从句=It dawned on sb. that从句
2. (idea, thought...) occurred/came to sb.=...came/flashed into one’s mind=...crowded in one’s mind
3. one’s mind began to race 头脑开始快速转动
仿写:
1)我突然意识到我并不需要这些东西来让自己快乐。
It suddenly dawned on me that I didn’t really need these things to be happy.
2) 突然他想到一个好主意。
Suddenly a brilliant idea flashed into his mind.
3) 他的头脑开始快速转动,试图想出办法。
His mind began to race, trying to think of a way out.
4) 我突然想到我没有锁门。
It struck me that I had left the door unlocked.
场景 8
表示“直到……才意识到……”
1. 倒装句:Not until时间状语did sb. realize/notice that从句
2. 强调句:It was only时间状语that sb. realized that从句
仿写:
1) 直到那时他才意识到有什么不对劲。
Not until then did he realize that something was wrong.
It was only then that he realized that something was wrong.
2) 他这才恍然大悟,他哥哥想为他买圣诞礼物。
Not until then did he realize that his elder brother wanted to buy a present for him.
It was only then that he realized that his elder brother wanted to buy a present for him.
3) 直到那一刻,他才注意到包里什么也没留下。
Not until at that moment did he notice that there was nothing left in his bag.
4) 直到那时她才感觉到她的肚子在咕咕叫。It was only then that she felt that her stomach was growling.
场景 9
表示“迫不及待做……;毫不犹豫”
1. sb. could hardly wait to do sth.
2. without a second thought 不假思索;毫不犹豫地
3. without even thinking
4. without delay 立即;毫不迟延地
5. without hesitation 毫不犹豫
仿写:
1) 他迫不及待地要赶回家将一切告诉他的父母。
He could hardly wait to get back home and tell his parents everything.
2) 水冰冷冰冷,可那个年轻人想也没想就跳了进去。
The water was freezing cold, but without a second thought the young man jumped in.
3) 她迫不及待地想见Colin,把早上的一切都告诉她。
She couldn’t wait to see Colin and told everything about her morning.
4) 他毫不迟疑地迅速爬上树去摘树叶。
Without delay, he climbed up the tree quickly to reach for the leaf.
场景 10
表示“一……,就……”
1. Upon (doing) sth., … 2. The moment/instant从句, … 3. Hardly had sb. done …, when…did…
仿写:
1) 听了这个滑稽的故事,大家都哈哈大笑。
Upon hearing the funny story, everybody burst into laughter.
2) 我一看见他, 就知道他就是那个曾经帮我搬过箱子的警察。
The instant I saw him, I knew he was the policeman who had helped me carry the box.
3) 我刚走进房间就听见了巨大的声音。
Hardly had I entered the room when I heard loud noise.
4) 一听到“救命”的喊声,他冲出了房子。
Upon hearing shouts of “help”, he dashed out of the house.
场景 11
表示“发出……(声音)”
1. There were loud shouts and cheers (from…) when… 从……传来喊叫与欢呼声。
2. let out a cry/scream (of horror/fear/terror/shock/surprise/pain…)
3. let out a howl/growl/yell/sigh/yelp 发出……的声音
仿写:
1) 当他登上讲台时, 现场传来了雷鸣般的掌声。
There was a storm of applause when he went on the platform.
A stormy applause broke out in the hall when he went on the platform.
2) 她看见他时吓得大叫一声。
When she saw him, she let out a cry of horror.
场景 12
表示“转折”
1. But bad luck for sb., … 但是某人真不走运
2. To one’s surprise (delight)/Strangely enough, it turned out that从句
3. …, but in vain
4. …, but without success
5. …, but no use
6. But on second thoughts, … 但是转而一想,……
7. But what happened next was pure magic. 接下来发生的非常奇妙
仿写:
1) 使我们高兴的是,结果所有的人都收到了礼物。
To our delight, it turned out that every one of us received a gift.
2) Jack真不走运,他绊了一脚,摔在地上。
But bad luck for Jack, he tripped and fell to the ground
3) 她朋友想劝她和他一起回家可只是白费唇舌。
Her friend tried to persuade her to go back home with him, but in vain.
场景 13
表示“心里想”
1. An inner voice told sb. that从句 内心的声音告诉某人……
2. …thought/said to oneself
仿写:
1) 心里的声音告诉他,他所做的是错的。
An inner voice told him that what he had done was wrong.
2) 当他回家时,他心里想道,“这会是谁呢?”
“Who could it possibly be?” he thought to himself as he walked home.
场景 14
表示“时间”
1. not long after that, …=shortly afterwards, …=before long, …=It didn’t take long before从句=It took some time before从句 不久, ……
2. for an instant/moment 一瞬间
仿写:
1) 不久以后,我们到达一条流动的小溪边。
Not long after this, we reached a running stream.
2) 一时间,他站在那里一动不动,几乎不相信发生的事。
For an instant, he stood still, hardly believing what had happened.
场景 15
表示“跑;冲;奔”
1. dart/dash/rush/hurry
2. run like the wind 飞奔
仿写:
他突然放开我以惊人的速度冲出了门。
He suddenly let go of me and darted out of the door with surprising speed.
场景 16
表示“鼓起勇气”
pluck up/take/gather/one’s courage (to do…)
仿写:
1) 我终于鼓起勇气登上了舞台。
Finally, I plucked enough courage to go on stage.
2) 我鼓起勇气,径直向那个人走去。Gathering (up) my courage, I walked straight towards the man.
场景 17
表示“希望”
1. hoping that从句 抱着一丝希望
2. see/feel a glimmer of hope 看到一丝希望
3. trying hard to do sth.
仿写:
1) 她环视了一下大厅,希望Richard会在那里等她。
She glanced about the hall, hoping that Richard would be waiting for her.
2) 我注视她,感到了一线希望。
I looked at her and felt a glimmer of hope.
3) 他转过身来,想忍住眼泪。He turned around, trying to fight back his tears.
场景 18
表示“感到欣慰,放下心来”
1. …breathed a sigh of relief/…sighed with relief 松了一口气
2. (A wave of) relief flooded through/washed over sb.
4. to one’s relief, … 使人欣慰的/放心的是
仿写:
1) 飞机安全着陆,我顿时放下心来。
I breathed a sigh of relief as the plane landed safely.
A wave of relief flooded through me as the plane landed safely.
To my relief, the plane landed safely.
2) 没有人受伤,我们都松了一口气。
No one was injured, and we all breathed a sigh of relief.
场景 19
表示“还记得某人的话;还在某人的脑海中”
1. One’s words (echoed/rang out) in one’s ears.
2. One’s words (voice/song) lingered/whispered in one’s mind/head.
3. One’s head was still full of …
仿写:
1) 老师鼓励的话还在她的耳边回响。
Her teacher’s encouraging words still echoed in her ears.
Her teacher’s encouraging voice still lingered in her head.
2) 我的脑子里仍然充满奇怪的想法与忧虑。
My head was still full of strange thoughts and worries.
Strange thoughts and worries crowded into my mind.
场景 20
表示“经历与教训”
1. What a/an…lesson sb. taught me (sb. learned from sb.)! (valuable/useful/great/painful)
2. What a/an…experience sb. had! (enjoyable/pleasant/wonderful/unforgettable/memorable/interesting/valuable)
3. Down deep in one’s heart, … 在某人的内心深处,……
仿写:
1) 格林先生教给我们多么宝贵的一课啊!我们会永远记得他的恩情。
What a valuable lesson Mr. Green taught us! And we will always remember his kindness to us.
2) 在他的内心深处,他知道他会永远记住格林先生给他上的多么宝贵的一课。
Down deep in his heart, he knew he would remember what a valuable lesson Mr. Green taught him.
The valuable lesson Mr. Green taught him will be rooted in his memory forever.
场景 21
对话模式
1. “....,” he said, doing … --say后接分词作状语
1) “I didn’t know what I was doing,” she said, laughing at the memory.
2) “I’ll get us some coffee,” she said, heading for the kitchen.
3) “That’s nice,” Alex said quietly, focusing on his plate.
4) “Very clever,” said the teacher, nodding his head as if pleased.
5) “Uncle, forgive me, I did that unintentionally,” he said, pointing to the broken glass.
6) “We don’t do any harm,” said the boy, evidently frightened by my words.
2. “...,” he said, as/when/before/as if… --say后接时间状语从句
1) “Watch out!” she shouted, as the car started to move.
2) “What a beauty!” said the nurse as she came to the door.
3. “....,” he said, and (then he) did… --say后接and,先后动作或构成并列句
1) “Good morning, children!” said the minister, and he kindly shook hands with both.
2) “Yes, I think so,” he said reluctantly(无奈地), and left the study.
3) “Come here,” said the little man, and took her to one of the corners of the building.
4. “....,” he said, “…” --say后接要说的另一句话
1) “There was a letter from Prince Andrew today,” he said to Princess Mary, “haven’t you read it?”
2) “Well, well!” said the man, “are there really people in this room?”
3) “Since you love him so well,” said the king, “I will tell you something.”
4) “She is a very admirable and excellent young woman,” said she, “and you must go and call on her.”
5. …did…, did, and said, “…” --say前有并列关系的先后动作
He paused, looked straight into her eyes, and said in a quiet voice, “that’s true.”
6. “…,” said the man, who… --用定语从句补充说明说话的人
1) “I don’t know,” said Zeb, who was still confused.
2) “To your health!” said Mr. White, who also emptied his glass, and wiped his mouth with his handkerchief.
7. “…,” he said +方式副词(-ly)或短语, --作状语修饰say
1)“Of course,” Nancy replied with a smile.
2)“I’m sorry,” she said with a sigh.
3)“But they don’t understand our talk at all,” said the dancer with a puzzled smile.
4)“Natasha, you love me?” he said in a soft trustful whisper.
5)“Come to your Papa at once, please!” said she with a strange, excited look.
6)“If only I had known…” she said through her tears.
版权及免责声明
①凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。
② 本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。
③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。
相关资讯