新东方网>郑州新东方学校>雅思学习>正文

雅思口语| 5个让你轻松上7分的表达

2020-04-15 11:48

来源:Sharon黄文琪

作者:我是虾仁

  a slap in the face 一记耳光

  After all the extra work we put in, it was a slap in the face not to win the contract.我们一直在加班,可是我们没有拿下这份合同,这简直就是一记耳光。

  Not being invited on his stag do, was a real slap in the face — I thought I was his best friend!我没有收到他的晚会邀请,这对我来说真的是一记耳光,我本以为我是他最好的朋友!

  be rolling in it 很有钱 (好像在钱堆里打滚)

  Carlos is always moaning about lack of money but his parents are rolling in it, so he should just ask them for some.卡洛斯总是抱怨缺钱,可是他父母非常富有,所以他应该问他们要一些钱。

  Since tuition fees have been introduced, you need to be rolling in it to afford university.自从实现大学收费制以来,你要有很多钱才能上得起大学。

  My neighbours must be rolling in it — they're having a swimming pool and tennis court built in their garden.我的邻居一定很有钱,因为他们正在花园里修建游泳池和网球场。

  bust a gut 拼命努力去实现目标  (字面意思,内脏都爆了,得多努力呀)

  We're going to have to bust a gut to get this report done by tomorrow. We're only half-way through and it's already 7pm.要在明天完成这份报告,我们必须要拼命努力。现在已经7点了,而我们只完成了一半。

  The problem with today's millionaire footballers is they're not prepared to bust a gut for their national team.问题是现在的百万富翁球员并不准备为国家队拼尽全力。

  There are train strikes and the traffic is terrible. I had to bust a gut to get here on time today.因为发生了火车相撞事故,交通状况非常糟糕。所以为了今天能按时到达这里,我不得不拼命努力。

   pie in the sky 异想天开

  (来自美国上世纪初极具影响力的政治组织和工会:世界产业工人联盟。这一组织在1911年发布宣传歌曲《传教士与奴隶》,里面有这样的歌词:“工作、祈祷,睡在干草垛上,你死后会吃到天国的馅饼(Work and pray, live on hay. You'll get pie in the sky when you die)。”这首歌改编自美国救世军军歌,讽刺有宗教色彩的慈善组织当时用不切实际的“天国救赎”欺骗工人。随着时间推演,世界产业工人联盟已没什么影响力,“pie in the sky”却成为一个普遍的俚语。它就是英语里的“天鹅肉”,是想得到、看得到,甚至闻得到的东西,却飘忽在天上很难落地,完全不切实际。)

  When my bank manager says the stock market is sure to recover by the end of the year,that's clearly pie in the sky.我的银行经理说股市在年底前肯定会好转,很明显希望渺茫。

  Mary's plans to live a life of luxury are just pie in the sky.玛丽计划过奢侈的生活,那根本是异想天开。

  She doesn't have much money.她没有那么多钱。

  in the nick of time 最后一刻 (nick  [nɪk] 木头上刻痕;挑毛病,人们以前在计时的时候,会在木头上刻痕,尤其是在比赛时,最后一个刻痕就代表千鈞一发的最后关头。)

  Woman: Did you miss the show?女:那你们错过演出了吗?

  Man: Thankfully not, we got there just in the nick of time.男:幸运的是我们没错过演出,我们在最后一刻赶到了现场。

  Man: We arrived just in the nick of time. Another five minutes, our plane would have left without us.男:我们在最后一刻赶到了。再耽误五分钟,我们就要错过飞机了。

  Woman: Sam was experimenting with stir frying last night and the wok caught fire. Luke rushed in with the fire blanket just in the nick of time.女:萨姆昨晚尝试了爆炒,结果炒锅着火了。卢克在关键时刻拿着灭火毯冲了进来。

  (来源:BBC The English We Speak)

  • 郑州新东方雅思培训
  • 郑州新东方雅思培训
免费体验课